Vocabulary List
Level: STANAG SLP2
Military Courtesy
Salute (pozdvih) – Formal greeting gesture.
Greeting (pozdrav) – Words of welcome.
Sir (pane) – Respectful address (male).
Ma’am (paní) – Respectful address (female).
Respect (úcta) – Esteem shown.
Protocol (protokol) – Official procedure.
Reporting (hlášení) – Giving one’s presence.
Attention (pozor) – Command to stand straight.
Inspection (inspekce) – Formal review.
Dismissed (rozpuštěni) – Permission to leave.
Ranks
Private (vojín) – Entry‑level soldier.
Corporal (desátník) – Junior NCO.
Sergeant (seržant) – Mid‑level NCO.
Staff Sergeant (štábní seržant) – Senior NCO.
Lieutenant (poručík) – Junior officer.
Captain (kapitán) – Company‑level officer.
Major (major) – Field officer.
Lieutenant Colonel (podplukovník) – Senior field officer.
Colonel (plukovník) – Senior officer.
General (generál) – Highest officer rank.
Service Branches
Infantry (pěchota) – Foot soldiers.
Armor (obrněné jednotky) – Tank forces.
Artillery (dělostřelectvo) – Heavy guns.
Aviation (letectvo) – Air forces.
Engineering (inženýrské jednotky) – Combat engineers.
Signals (signalizační jednotky) – Communications corps.
Logistics (logistika) – Supply and transport.
Medical (lékařské jednotky) – Field medicine.
Intelligence (zpravodajství) – Information gathering.
Special Forces (speciální jednotky) – Elite troops.
Uniform & Equipment
Uniform (uniforma) – Standard dress.
Helmet (přilba) – Head protection.
Boots (boty) – Footwear.
Belt (opasek) – Waist strap.
Insignia (odznak) – Rank badge.
Badge (placka) – Identification mark.
Camouflage (maskovací oblek) – Concealment pattern.
Weapon (zbraň) – Firearm.
Ammunition (střelivo) – Rounds.
Vest (vesta) – Protective gear.
Protocol & Chain of Command
Chain of Command (velení) – Officer hierarchy.
Commanding Officer (velitel) – Unit leader.
Subordinate (podřízený) – Lower rank.
Superior (nadřízený) – Higher rank.
Orders (rozkazy) – Directives.
Directive (směrnice) – Instruction.
Briefing (briefing) – Mission summary.
Debriefing (debriefing) – Post‑mission report.
Mission (mise) – Assigned task.
Strategy (strategie) – Plan of action.
Infantry‑focused terms:
Entry‑level soldier. (vojín)
Foot soldiers. (pěchota)
Head protection. (přilba)
Firearm. (zbraň)
Rounds. (střelivo)
Concealment pattern. (maskovací oblek)
Formal greeting gesture. (pozdvih)
Formal review. (inspekce)
Unit leader. (velitel)
Assigned task. (mise)
Armor‑focused terms:
Tank forces. (obrněné jednotky)
Mid‑level NCO. (seržant)
Company‑level officer. (kapitán)
Waist strap. (opasek)
Badge. (placka)
Esteem shown. (úcta)
Directives. (rozkazy)
Instruction. (směrnice)
Debriefing. (debriefing)
Mission summary. (briefing)
Artillery‑focused terms:
Heavy guns. (dělostřelectvo)
Senior officer. (generál)
Chief NCO. (štábní seržant)
Rounds. (střelivo)
Head protection. (přilba)
Helmet insignia. (odznak)
Formal procedure. (protokol)
Plan of action. (strategie)
Assigned task. (mise)
Field officer. (major)
Aviation‑focused terms:
Air forces. (letectvo)
Junior officer. (poručík)
Protective vest. (vesta)
Mission summary. (briefing)
Post‑mission report. (debriefing)
Helmet cover pattern. (maskovací oblek)
Assigned task. (mise)
Plan of action. (strategie)
Formal review. (inspekce)
Uniform. (uniforma)
Engineering‑focused terms:
Combat engineers. (inženýrské jednotky)
Lower rank. (podřízený)
Higher rank. (nadřízený)
Waist strap. (opasek)
Footwear. (boty)
Formal review. (inspekce)
Unit hierarchy. (velení)
Field medicine branch. (lékařské jednotky)
Elite troops. (speciální jednotky)
Combat communications. (signalizační jednotky)